|
When
the writer follows in the footsteps of his grandmother
A review by Syrian poet and writer Nouri Jarrah
Traces of a Tattoo seeks to convey several messages. Some relate to
the woman and constitute a basic concern for the novel. The woman
is, matter of fact, at the centre of the writer's attention. To him,
the woman is a reservoir of power and ability: she always finds her
way in the end to express herself clearly, regardless of any attempt
to rein her.
This view of the woman manifests itself in course of action and is
reflected in the behaviour of the female characters as the writer
puts them in diversified situations and circumstances requiring
courageous initiatives the weak-hearted are not capable of taking.
It is true that the writer does present to us instances of
hesitation, but the reason for the apparent contradiction lies in
two things: the craft of artistic tension and the craft of fictional
seduction which introduces human cases as close as possible to what
they are in reality, a reality which always carries a degree of
contradiction. After all, is not the human being strong and weak at
the same time, courageous and coward, noble and pauper?
At the risk of digressing, the woman and her status in society is
the most important concern of Traces of a Tattoo. The diversified
levels of narration employed in the writing of this novel make the
feminine a reference point, a universal target and an ultimate goal
of everything. They also turn the novel into a new ground where the
woman is allowed a presence that is very much different from the one
she is normally permitted to have in the Arabic novel. Here, she is,
in some respect, a repressed woman who finds herself in a situation
where she has no choice but to assert herself and, consequently,
change.
In the following excerpt, we find some of what the writer has said
through Alia in support of our observation," ''I sometimes hear
about the Third World's problems and recall what happened to me and
Aroub and I say to myself: You know, Aroub, the Third World's
largest debt is not owed to the World Bank, the International
Monetary Fund, the Paris Club, the London Club, or all the banks of
the world combined. The largest debt is owed to the woman in these
unjust societies that increase their injustice by persecuting their
women... When I hear about buses allocating only their back benches
for women, when I see husbands dragging their wives out of taxis in
the public street and beating them in front of everybody, I despair
from the world and feel an urge to resist in any way.'' The writer
dedicated his novel to his heroine, Aroub, and, as he himself once
observed, through her to the Arab Woman.
Of the other issues raised by "Traces of a Tattoo" some relate to
scientific progress and the development of societal relationships.
Also discussed is the development of human awareness through man's
relationship with the basic pillars of human existence such as life,
death, happiness, misery, fate, and choice. In this context, the
writer advances a point of view which sees man as the maker of his
own destiny, or at least, not surrendering to it.
Conflict of the Novel
The conflict in the novel manifests itself in two opposing parties
as represented by two sets of characters, the first being positive,
the second, passive. The first set is composed of Aroub and Wissam
while the second involves Alia and Hisham. The writer drew the
distinctive features of the characters so as to illustrate his point
of view regarding contradiction and conflict but without committing
gender bias. He believes that, contrary to what some writers used to
suggest, passivity is not intrinsically feminine but a feature
common to both sexes and depends on human condition rather than
being an intrinsic human flaw.
In some respect, "Traces of a Tattoo" intersects with other novels
written by Arab writers in Arabic and English such as "A Bird from
the East" by Tawfiq Al-Hakim, "The Season for Migration to the
North" by Al-Taib Saleh, and "In the Eye of the Sun" by Ahdaf Sweif
(in English). As such, the writer exposes his literary work to an
aesthetical and intellectual challenge that is, unfortunately, the
domain of literary critics not a non-professional reader like me.
Perhaps some of the Adel Bishtawi`s best personal experiences and,
for that purpose, most productive in terms of igniting thoughts and
drawing conclusions, have found their way to his novel. This should
not mean that the writer is relying on his personal life. Rather, he
is skilfully exploiting the knowledge he has accumulated through
travelling and living in East and West. As the writer himself once
pointed out, success and failure are not always important. What's
important, according to him, is that man must jump like a tiger and
grab the chances that destiny puts his way.
But the writer appears, nonetheless, able to diversify his narrative
techniques to suit the various stages of action while stressing
their unique atmospheres and dressings which establish a hidden link
between the characters' thoughts, behaviour and motives and his own
thoughts and motives. He presents a literary work which ignores a
whole history of artistic pedantry so as to restore for the
impressionistic novel which is endowed with a realistic fabric and,
in some respect, aesthetic, romantic orientation, the ability to
tackle contemporary concerns and immediate preoccupations.
Thus the novel encompasses individual concerns like love, travel,
search, discovery, pain; technologies like the computer, the
internet and the satellite dishes with their huge produce of the
live and the abstract; national politics and international conflicts
that govern the contemporary human existence. Consequently, the most
important issue underscored by the novel is the literary concept,
the literary form's position within the literary theory as well as
the capabilities of the literary form - be it the short story, the
novel or the play - in establishing aesthetical values that are new
but not strange to the Arab reader.
The literary form which Adel Bishtawi chose for his literary work is
the products of, firstly, the idea of the novel itself and,
secondly, the adventure of writing it. I admit to not having the
ability to stop at certain junctions of the novel as is expected of
a literary critic, but I would like to underline the docility of the
style which the writer employs in depicting the behaviour of Arab
characters while travelling to the West on an existential adventure
that takes them deep into themselves and confronts them with big
questions they had never faced before. It is as if the outside world
(here, the West) is a mirror where the self is confronted with the
image of the other.
It is also a test of the self and its affairs. What attracts the
attention most is that, for the novel's characters, the West does
not constitute a complex but a potential challenge at its social,
scientific, and moral levels, as well as a suitable stage for making
comparisons based on personal aptitudes rather than ideological
differences. But this should not mean that the writer is overlooking
the past, complex relationship between the East and West. It is
possible, however, that the writer would prefer to overlook the past
as being an impediment to establishing human relationships, at the
individual level, at least.
The novel's new: a new spirit
What is new in Traces of a Tattoo is the old itself, albeit viewed
in different, fictional perspectives. All in all, we have in front
of us an artistic work that is alive, charged with a fast tempo and
diversified levels of narration, while the transitions from
narration to dialogue seem quite abrupt in certain instances but
help avoid boredom in a work relatively massive in volume. The novel
reveals the writer's education and preferences and, alternatively,
an Arabic oral legacy encouraging the use of poetry among the social
groups of the middle class. Additionally, the writer amassed a
wealth of artistic devices from the literary Arabic heritage such as
thoughts, sayings, fictional characters and situations that help
build a background for his novel's characters and their
civilization.
The basic theme of this novel is a love story renewing a failed one
but empowered to overcome the first failure. As such, the theme
serves a purpose that is very much similar to Shehrazade's original
pretext of telling tales to gain time and push away the hour of her
execution. That is just what Mr. Bishtawi has done. Following in the
footsteps of his grandmother, Shehrazade, he used a love story as a
dramatic thread from which he spun a literary work encompassing a
large number of levels of realities which enable his novel to tackle
profound, intellectual, and issues of civilization to contribute
towards a discussion of complex human problems.
One of the good virtues of "Traces of a Tattoo" is that it catches
the new generation's spirit and hidden pulses and introduces them in
the form of conceptions and longing for a better future. Despite
the severity of the current times and the profound doubts about its
noble nature, the new generation is depicted as more positive than
passive.
True to argument, the writer presents the civilizational and
psychological differences existing between Aroub and Arlene as
surmountable and do not prevent the two from meeting each other.
They are, in some respect, differences of purely human condition.
This view sums up some of the messages the writer wanted to convey
by juxtaposing the two characters. The same mechanism of juxtaposing
can be made a universal tool, as the writer himself told me when he
said: "I put death vs. life, love vs. hate, the daughter vs. the
mother, the son vs. the father, the East to the West, the dream vs.
reality, and tried to answer the question as to who am I and who is
the other, and what happens when we exchange seats."
In conclusion, we may say that Traces of a Tattoo is a good
introduction for diagnosing new relationships and a new awareness as
represented in what distinguishes the behaviour of a new generation
building its unique experience on the frustrated aspirations of its
precursor. The writer depicts the new generation as more outgoing
but not in everything, naturally, only in what its own experiences
reveal. In more precise terms, the new generation is less burdened
by the issues that lay heavy on the shoulders of the precursors. Or,
at least, it has a different perspective, one that is somewhat
comfortable. But the writer, nevertheless, does not seem ready to
engage in preferential comparisons between times and generations.
Translated by Mohammad Khaled from the original text
published by the Kuwaiti Newspaper Al Watan.
|